(495) 628-0875
Регистрация
Главная Спецпредложения Заметки путешественника Контакты
ОПРОС
Море это -
Пляж
Кафе
Дискотеки
Активный отдых

АРХИВ
Апрель 2024 (2)
Март 2024 (3)
Февраль 2024 (3)
Январь 2024 (5)
Декабрь 2023 (1)
Ноябрь 2023 (5)

Переводы для туристической индустрии: внимание к деталям окупается. Записки путешественника. Туроператор Уникальный Мир

Переводы для туристической индустрии: внимание к деталям окупается

Путешествия и туризм по природе своей – международная сфера деятельности, которая к настоящему моменту уже превратилась в один из крупнейших рыночных он-лайн секторов. Однако компании, работающие в данной области, могли бы значительно увеличить свои доходы, если бы более профессионально подходили к переводу своей рекламной продукции и более эффективно позиционировали себя в Интернете.

Адаптируйте ваши сообщения, чтобы говорить с клиентом на одном языке

Все очень просто – вам необходимо обращаться к пользователям ваших услуг на их родном языке. Несмотря на то, что английский является международным языком в деловых кругах, исследования показали, что даже те, кто в совершенстве владеет английским, скорее всего, воспользуются услугами компании, веб-сайт которой содержит информацию на их родном языке. Создание и поддержка многоязычного контента за последние годы стало еще более важным в связи с тем, что рост рынка снизил долю англо-говорящих посетителей Интернета (судя по количеству посещений веб-страниц) с 50% в 2002 г. до 30% сегодня.

Наряду с обычной рыночной рекламой веб-контент, направленный на продажу туристических услуг, необходимо максимально адаптировать к потребностям и желаниям клиентов. Это особенно важно при продаже впечатлений от событий, которые должны быть достаточно волнующими, роскошными или кардинально отличающимися от всего остального, чтобы у потенциального клиента «потекли слюнки», и он был готов приобрести ваши услуги. Задача усложняется, если требуется привлечение клиентов из разных стран с различным культурным происхождением.

Если вам необходимо привлечь клиентов из любой другой страны, прежде всего следует четко знать, что именно должна содержать программа поездки для них. Здесь встает вопрос адекватного перевода рекламных материалов для соответствующей целевой аудитории. В связи с тем, что все больше людей по всему миру охотнее используют Интернет для планирования своих путешествий, чем услуги обычных тур-агентств, очень важно, чтобы ваши маркетинговые предложения могли преодолевать любые культурные и лингвистические преграды, отделяющие вас от ваших потенциальных клиентов.

Управление многоязычным контентом

Профессиональный перевод сайтов стал сейчас необходимостью и для многих туристических компаний. Однако просто наличие материала на нескольких иностранных языках может вызвать определенные проблемы. Как убедиться в том, что буквы того или иного языка правильно отображаются на вашем веб-сайте? Как можно избежать того, что вашим сотрудникам придется работать с информацией в общей базе на языке, который они не знают? Как быть уверенным в том, что переводческие технологии используются эффективно и экономят затраты? Мы уже наблюдали, как некоторые компании стараются своими силами справиться с переведенным контентом, а также несколько раз становились свидетелями благонамеренных, но ужасающе неэффективных попыток сделать отличный веб-сайт многоязычным. Дело это совсем непростое, и по данному вопросу компаниям лучше консультироваться с поставщиками профессиональных переводческих услуг. Как с любым другим веб-проектом, следует тщательно изучить, как будет функционировать многоязычный веб-сайт задолго до его создания.

Сделать перевод, и потянутся клиенты?

Конечно же, мало будет просто создать прекрасный многоязычный веб-сайт, если при этом вы не сможете привлечь достаточное количество соответствующих клиентов, чтобы окупить затраты на перевод контента на иностранные языки. Ключевой момент заключается в том, чтобы определиться, где в Интернете вы хотели бы разместить свою информацию, будь контекстная реклма в поисковых системах, либо партнерские веб-сайты для обеспечения целевого трафика. Чтобы этого добиться, у вас должно быть понимание того, что происходит на «онлайн сцене» по каждому из ваших целевых рынков, а также нужен партнер, который поможет вам в обретении статуса, что позволит окупить затраты. Кроме того, важно отслеживать успешные и неудачные моменты в вашем онлайн маркетинге, что поможет вам со временем оптимизировать подход к работе. В таком онлайн сегменте, как туризм и путешествия, переполненном и с высоким уровнем конкуренции, только те компании, которые проявляют инициативу и создают правильно ориентированные, заметные и легкоуправляемые многоязычные веб-сайты, смогут получать прибыль уже сейчас и в последующие годы работы.

Статья подготовлена в бюро переводов «Прима Виста»



 

СТРАНЫ
Запомнить меня